segunda-feira, 3 de março de 2008

DICAS DE ESPANHOL - FALSOS COGNATOS

LEIA O TEXTO ABAIXO E TENTE TRADUZIR PARA O PORTUGUÊS:
La Presunta abuelita
Había una vez una niña que fue pasear al bosque. De repente se acordó que no le había comprado ningún regalo a su abuelita. Pasó por un parque y arrancó unos lindos pimpollos rojos. Cuando llegó al bosque vio una carpa entre los árboles y alrededor unos cachorros de león comiendo carne. El corazón le empezó a latir muy fuerte. En cuanto pasó, los leones se pararon y empezaron a caminar atrás de ella. Buscó algun sitio para refugiarse y no encontró. Eso le pareció espantoso. A los lejos vio un bulto que se movia y pensó que había alguien que la podría ayudar. Cuando se acercó vio un oso de espalda.. Se quedó en silencio un rato hasta que el oso desapareció y luego, con la noche llegaba, se decidió a prender fuego para cocinar un pastel de berro que sacó del bolso. Empezó a preparar el estofado y lavó también unas ciruelas. De repente apareció un hombre pelado con el saco lleno de polvo que le pidió si podía compartir la cena com él. La niña, aunque muy asustada, le preguntó su apellido. Él le respondió que su apellido era Gutiérrez, pero que era más conocido por el sobrenombre de Pepe. El señor le dijo que la salsa del estofado estaba exquisita aunque un poco salada. El hombre le dio un vaso de vino y cuando ella se enderezó se sintió un poco mareada. El señor Gutiérrez, al veria que estaba borracha, se ofreció a llevarla hasta la casa de su abuela. Ella se peinó su largo pelo y agarrados del brazo se fueron rumbo a la casita del bosque. Mientras caminaban vieron unas huellas que parecían de zorro que iban en dirección al sótano de la casa. El olor de una rica salsa llegaba hasta la puerta. Al entrar tuvieron una mala impresión; la abuelita, de espaldas, estaba borrando algo en una hoja, sentada frente al escritorio. Con espanto vieron que bajo su saco asomaba una cola peluda. El hombre agarró una escoba y le pegó a la presunta abuela partiéndole una muela. La niña, al verse engañada por el lobo, quiso desquitarse aplicándole distintos golpes. Entre tanto, la abuela que estaba amordazada, empezó a golpear la tapa del sótano para que la sacaran de allí. Al descubrir de donde venían los golpes, consiguieron unas tenazas para poder abrir el cerrojo que estaba todo herrumbrado. Cuando la abuela salió, con la ropa toda sucia de polvo, llamaron a los guardas del bosque para contar todo lo que había sucedido.

Os direitos autorais do texto acima pertecem à:

Autores: Guillermo Alvez de Oliveyra e María Eulalia Alzueta Bartaburu.
Hispania Editora.


Dificuldades em traduzir o texto? Isso se deve aos FALSOS COGNATOS: palavras em espanhol de grafia igual ou semelhante ao português, mas de significados diferentes. Veja abaixo a lista de falsos cognatos do texto acima:
• Presunta: suposta, presumível.
• Se acordo: se lembrou
• Regalo: presente
• Pinpollos: botões de rosa
• Rojos: vermelhos
• Carpa: barraca de camping
• Cachorros: filhotes
• Latir: bater, pulsar.
• Sítio: lugar
• Se acerco: se aproximou
• Oso: urso
• Um rato: um momento
• Berro: agrião
• Bolsillo: bolso
• Estofado: ensopado, cozido.
• Ciruelas: ameixas
• Pelado: careca, calvo.
• Saco: paletó
• Polvo: pó
• Cena: janta
• Apellido: sobrenome
• Salsa: molho
• Exquisita: deliciosa, gostosa.
• Salada: salgada
• Vaso: copo
• Se enderezó: ficou de pé
• Mareada: tonta
• Borracha: bêbada
• Largo: longo
• Pelo: cabelo
• Huellas: pegadas
• Zorro: raposa
• Sótano: porão
• Borrando: apagando
• Cola: rabo
• Escoba: vassoura
• Muela: molar (dente)
• Desquitarse: vingar - se
• Tenazas: alicates
• Cerrojo: fechadura

VEJA AGORA ALGUMAS DICAS DE INTERPRETAÇÃO DE TEXTO:
Para ter um bom desempenho em qualquer prova de língua estrangeira, lembre-se de levar em consideração os seguintes aspectos:
• Leia sempre a questão antes de ler o texto. Assim, você saberá de antemão o assunto do texto e que informação deverá procurar nele.
• Ao ler o texto, muita atenção ao enunciado. Por falta de atenção, muitas vezes erramos a questão.
• Observe aspectos como alternativas opostas (chances grandes de uma das duas ser a resposta). E alternativas muito parecidas (dificilmente serão as respostas). • Ao ler o texto observe as palavras cognatas. Elas muitas vezes nos dão as respostas. Lembre-se: muitas vezes não é necessário compreender o texto em sua totalidade para resolvermos a questão (ou seja, não de importância aos pormenores do texto). Prenda-se apenas ao que for realmente necessário.
• Muita atenção para os falsos cognatos (palavras que se parecem na grafia com o Português, mas que tem significado diferente), que são muito freqüentes em língua espanhola. Observe o texto abaixo e veja como o não conhecimento de falsos cognatos comprometeriam a compreensão do mesmo.

Nenhum comentário: